体 験 作 家EXPERIENTIAL AUTHOR
YUU
AMEMIYA
読むのではなく、生きる文学を書く。Writing literature not to be read, but to be lived.
やがて訪れるかもしれない未来を、小説に。仮想の世界を、現実の体験に開く。Novels of futures that may one day arrive — opened into reality as experiences.
News
Profile
アメミヤ ユウ ── 体験作家 / Ozone合同会社CEOYuu Amemiya — Experiential Author / CEO, Ozone LLC
読むのではなく、生きる文学を書く、体験作家。
やがて訪れるかもしれない未来を、小説に。
小説として書いた仮想の世界を、現実に体験できるものとして開く。
その体験は、フェスティバルや、イマーシブシアター、展示や映画など、様々。
参加者は、物語の世界にいる自分として、その場を見て、立ち居振る舞う。
その集合が、1つの仮想世界を、一時的にその場に出現させる。
五感全体で仮想の世界を味わう生きる文学は「体験小説」という名前で数々の作品を展開。
たとえば
”aiが神になった世界”を書いた体験小説『KaMiNG SINGULARITY』
“人が植物に輪廻する世界”を書いた体験小説『RingNe』
長編は3年間、仮想の世界の住民として物語の世界を共に生きる。
短編では
”泥の国”『Mud Land Fest』
”風呂もフロアも沸かす踊れる銭湯”『ダンス風呂屋』
など、1日のみの体験も。
日本におけるサイレントディスコの先駆者としても知られ
日本最大のサイレントイベントブランド「Silent it」及び
”そうぞう機会を最大化する”クリエイティブ企業「Ozone」の代表を務める。
手掛けた企画は全国各地で計100以上に及び
日本テレビ「世界一受けたい授業」TBS「日曜日の初耳学」など
多数のメディアで特集され、独自の世界観が多くの反響を呼ぶ。
鎌倉時代の祭礼から着想を得た「鎌倉四響祭」は東京2020オリンピックなどと並びJACEイベントアワードにノミネート。
50年先の未来を書いた「超知能がある未来社会シナリオコンテスト」では佳作を受賞。
クリエイティブディレクターとして全国各地の企業、行政と
アートとビジネスの領域を横断した作品や事業を展開しつつ
畑で農作、DJ、小説、映画、生前葬、リレーショナルアートの創作に勤しむ。
場としては
2020年に「逃げBar White Out」を横浜に
2025年には「Ozone荘」を小田原エリアに立ち上げ
過去制作してきた世界をハレからケに反転させている。
逃げ場づくり、逃亡幇助をライフワークとし過去4度、自身の生前葬を行う。
逃げながら、創りながら、あわいを流れて生きている。
An experiential author who writes literature not to be read, but to be lived.
He writes novels about futures that may one day arrive—and then opens those fictional worlds so they can be physically experienced in reality.
These experiences take many forms, including festivals, immersive theater, exhibitions, and films. Participants enter these spaces as inhabitants of the story, observing, moving, and acting within the world. Through their collective presence, a single fictional world temporarily materializes in real space.
This form of living literature—experienced through all five senses—has been developed under the name Experiential Novels, spanning numerous works. Notable examples include KaMiNG SINGULARITY, set in a world where AI has become god, and RingNe, depicting a world in which humans reincarnate as plants.
In his long-form works, participants live together as residents of a fictional world over a period of three years. Short-form works include one-day experiences such as Mud Land Fest, set in a “country of mud,” and Dance Furoya, a danceable public bathhouse that heats both water and dance floors.
Amemiya is also known as a pioneer of silent disco culture in Japan. He is the founder of Japan’s largest silent event brand, Silent it, and serves as CEO of Ozone, a creative company dedicated to “maximizing opportunities for imagination.”
He has produced over 100 projects across Japan, many of which have been featured by major media outlets including NTV’s Sekaiichi Uketai Jugyo and TBS’s Nichiyobi no Hatsu Mimi Gaku, generating widespread attention for their distinctive worldbuilding.
Kamakura Shikyosai, a festival inspired by ritual practices of the Kamakura period, was nominated for the JACE Event Award alongside events such as the Tokyo 2020 Olympics. He also received an honorable mention in the Future Society with Superintelligence Scenario Contest for a work envisioning life 50 years into the future.
As a creative director, Amemiya collaborates with companies and public institutions across Japan, developing projects and businesses that bridge art and commerce. Alongside this work, he continues to cultivate fields, DJ, write novels, make films, stage living funerals, and create relational art.
In terms of physical spaces, he founded Escape Bar White Out in Yokohama in 2020, and launched Ozone-so in the Odawara area in 2025—reversing previously created fictional worlds from extraordinary occasions (hare) into everyday life (ke).
He considers the creation of places to escape—and the facilitation of escape itself—as his life’s work. He has held his own living funeral four times. While escaping, while creating, he lives by drifting through the in-between.
Statement
コロナ禍ではステイホーム期間中にDVが増えたということがありました。人は狭い世界にいると攻撃的になりがちです。広い世界にいるとやさしくなれます。やさしさは見えない翼ね、とは風の谷のナウシカの歌詞ですが、僕らは想像力により見えない翼を授かることができる生き物です。それが時にやさしさと呼ばれたりします。
体験作家のことづくりとは、自らに、そしてあわよくば他者にも、この見えない翼を授けようとする試みです。渋谷という街を職場と捉える人もいれば、遊び場と捉える人も、寝床と捉える人もいるように、場にはいくつも階層が存在し「世界」ということもまた同じなのです。
自分が見ている世界、隣の人が見ている世界、猫が見ている世界、誰もまだ見ていない世界、想像の翼で空まで羽ばたき、自分以外の世界と関わりを持つことができれば、誰もがやさしい世界で生きることができます。そしてその連なりがこの世界全体のサイズを拡張し、誰かにとっての新たな居場所をつくります。
慈しみ、推進力を。訝しみ、揚力を。
想像の翼で羽ばたいた空で、生命に祝祭を。
During the COVID-19 pandemic, reports showed an increase in domestic violence during stay-at-home periods. When people are confined to narrow worlds, they tend to become aggressive. In wider worlds, we can be kinder. “There are invisible wings called kindness,” sings Nausicaä of the Valley of the Wind. We humans are creatures who can be granted invisible wings through imagination. At times, those wings are called kindness.
The act of creation practiced by an experiential author is an attempt to bestow these invisible wings upon oneself—and, if possible, upon others as well. Just as some people see Shibuya as a workplace, others as a playground, and others still as a place to sleep, any place contains multiple layers. The same is true of what we call a “world.”
The world I see, the world the person beside me sees, the world a cat sees, and the worlds no one has yet seen—if we can take flight with the wings of imagination and engage with worlds beyond our own, we can all live within a kinder world. That continuous act of reaching outward expands the overall size of this world, creating new places of belonging for someone, somewhere.
Let compassion be our propulsion. Let doubt become lift.
In the sky reached by the wings of imagination, let there be a celebration of life.
Worlds
書かれた世界は、川のように現実へ流れ出す。触れると、霧が晴れる。Written worlds flow into reality like a river. Touch one, and the mist clears.
Interview / Media

日本テレビ「世界一受けたい授業」/ TBS「日曜日の初耳学」/ テレビ朝日「ワイドスクランブル」/ フジテレビ×SPIEGEL TV「iBelieve」/ FNN / AFP / 時事通信 / 朝日新聞 / 讀賣新聞 / 産経新聞 / InterFM ほか多数
Links
それぞれの世界への入り口。Entrances to each world.
Contact
ご取材、ご依頼、ご不明点等
お気軽にお問い合わせください。For interviews, commissions, or any inquiries,
please feel free to reach out.